دسته‌بندی نشده

راهنمای کامل لهجه های اسپانیایی (6 منطقه مختلف)

با تقریباً 540 میلیون اسپانیایی بلندگو در سطح جهان ، اسپانیایی رتبه چهارم را در لیست بلندگوترین زبانهای جهان کسب می کند. با این گفته ، جای تعجب ندارد که اسپانیایی یک زبان پویا است که به طرق مختلف صحبت و بیان می شود. نه تنها زبان با روش های مختلف گفتن همان کلمه متنوع است ، بلکه ، دقیقاً مانند انگلیسی ، لهجه های مختلف اسپانیایی نیز وجود دارد. لطفا در نظر داشته باشید که در هر کشور اسپانیایی زبان می تواند انواع مختلف لهجه اسپانیایی وجود داشته باشد ، اما برای هدف این مقاله ، ما به موارد آسان تر قابل شناسایی خواهیم پرداخت. در اینجا شش لهجه اصلی اسپانیایی است که ممکن است در هنگام یادگیری اسپانیایی با آنها روبرو شوید.

ساختمان اسپانیایی با پرچم اسپانیا

لهجه Castilian
لهجه کاستیلیایی که به عنوان “خالص ترین” اسپانیایی شناخته می شود ، به طور خاص از Castilla-La Mancha و Castilla Leon ، دو جامعه مستقل در اسپانیا نشات گرفته است. با این حال ، لهجه کاستیلین موضوعی است که توسط کسانی که در سراسر اسپانیا زندگی می کنند صحبت می شود. این لهجه خاص همان چیزی است که لهجه انگلیسی ها به انگلیسی زبانان نشان می دهد – این زبان به شکل اصلی خود.

بدون تردید ، بارزترین وجه مشخصه اسپانیایی کاستیلیایی ، نحوه تلفظ اسپانیایی حروف “z” و “c” است. هنگامی که حرف “z” در برابر صوت قرار گرفته و حرف “c” در برابر “e” یا “i” قرار می گیرد ، صدای “th” مانند کلمه “think” تولید می شود. به عنوان مثال ، “Necesito zapatos nuevos” ، (به کفش جدید نیاز دارم) به نظر می رسد “Nethesito thapatos nuevos”.

علاوه بر این ، اسپانیایی ها از ضمیر vosotros (همه شما) به عنوان راهی برای پرداختن غیررسمی به گروهی از افراد استفاده می کنند ، جایی که افراد آمریکای لاتین از ustedes (همه شما) استفاده می کنند. برای مثال ، این جمله را بیان کنید: «صبح بخیر! چطور هستید؟” ممکن است یک معلم اهل اسپانیا به یک کلاس درس برود و به شاگردانش بگوید ، “¡بوئنوس دواس! ¿Cómo estáis؟” (ووزوتروس)؛ با این حال ، یک معلم از مکزیک خواهد گفت ، “بوینوس داس! ¿Cómo están؟” (ustedes) اگرچه اگر از ووزوتروس استفاده نکنید ، برای اسپانیایی های شما فوق العاده مضر نیست ، اما هنوز هم آگاهی از نحوه ضمیر به طور کلی استفاده می شود ، به گونه ای که اگر اتفاق افتاد مکالمه با یک اسپانیایی را انجام دهید ، بسیار مفید است. آنها را بهتر درک کن

یک نوار تکیلا مکزیکی

لهجه مکزیکی
بسیاری از افراد ممکن است بیشتر با لهجه مکزیکی ، به ویژه با نزدیکی آن با ایالات متحده و کانادا ، بیشتر آشنا شوند. مکزیکی ها معمولاً تمایل دارند سریع صحبت کنند و غالباً حرف آخر را بر روی کلمه آخر هر جمله قرار می دهند. اسپانیایی مکزیکی همچنین نسبت به سایر کشورهایی که اسپانیایی زبان دارند ، دارای وام های بیشتری از زبان انگلیسی ، مانند Parquear (برای پارک کردن) و اجاره (اجاره) است. یکی دیگر از ویژگی های مهم اسپانیایی مکزیک ، عامیانه رنگارنگ و محاصره است. در زیر چند مورد از عبارات مختلف عامیانه و اصطلاحات مختلف استفاده شده در مکزیک آورده شده است:

وای = شخص. این کلمه را زیاد خواهید شنید.
بدون مانچ = راهی نیست! این یک روش بسیار مودبانه تر برای ابراز تعجب یا کفر است. عبارت دیگری نیز برای بیان این احساسات وجود دارد ، اما کمی صریح تر است.
¡آگواس! = مراقب باشید! این بیان هیچ ارتباطی با آب ندارد ، اما راهی برای هشدار یا هشدار دادن به دیگران است.
عامیانه مکزیکی واقعاً چیزی است که ادویه را به زبان اسپانیایی اضافه می کند. با این حال ، مراقب باشید که چگونه از عامیانه زبان مکزیکی استفاده می کنید. اگر به طور نادرست از یک کلمه یا عبارت استفاده کنید ، یک پیام کاملاً متفاوت منتقل می شود.

پرچم کلمبیا

لهجه روولو (کلمبیا)
لازم به ذکر است کلمبیا کشوری است که از لهجه های مختلفی تشکیل شده است. با این حال ، چیزی که معمولاً وقتی به اسپانیایی کلمبیایی فکر می کنند به آن فکر می کنند لهجه روگو یا بوگوتانو است ، لهجه ای از پایتخت این کشور ، بوگوتا است. Rolos (ساکنان پایتخت این کشور) نسبت به بقیه کشورهای اسپانیایی زبان تمایل دارند که نسبتاً کند صحبت کنند و آنها نیز به وضوح صحبت می کنند ، حتماً هجا را تلفظ کنید.

علاوه بر این ، شما ممکن است بسیاری از کلمبیایی ها ، به ویژه کسانی که در بوگوتا زندگی می کنند ، بشنوید ، از ضمیر رسمی استفاده شده (نسخه رسمی “شما”) هنگام صحبت با دوستان و اعضای خانواده به جای tú یا vos ، که در درجه اول در آرژانتین استفاده می شوند ، استفاده می کنند ، اروگوئه ، پارگوئه و آمریکای مرکزی.

رستوران La Perla de Caminito

لهجه Rioplantense (آرژانتینی)
این یک لهجه جالب است. اگر تا به حال کسی را از آرژانتین یا اروگوئه شنیده اید که صحبت می کند ، احتمالاً آن شخص را به خاطر یک ایتالیایی اشتباه کنید. به این دلیل است که موج بزرگی از مهاجرت در اواسط قرن نوزدهم تا اواسط قرن بیستم در آرژانتین و اروگوئه اتفاق افتاد و اکثر مهاجران ایتالیایی ها بودند. به همین دلیل است که وقتی Rioplantense اسپانیایی را می شنوید ، متوجه خواهید شد که بسیاری از آرژانتینی ها (و همچنین اروگوئه ها) با روشی آواز و انیمیشن شبیه به ایتالیایی ها صحبت می کنند.

برجسته ترین ویژگی لهجه rioplantense نحوه تلفظ بومیان “LL” است. هنگامی که برای اولین بار اسپانیایی را تکیه داده اید ، احتمالاً به شما آموخته می شود که دو روش برای تلفظ “LL” وجود دارد: یا به عنوان صدای “y” به صورت “yeah” یا صدای “j” که کمی نرم تر از انگلیسی است. “ج”+

. با این حال ، معلوم می شود که یک روش سوم برای تلفظ “LL” وجود دارد. در آرژانتین ، “LL” مانند “پوسته” به نظر می رسد. به عنوان مثال: “¿Dónde ésta mis llaves؟” (“کلیدهای من کجاست؟”) به نظر می رسید ، “¿Dónde ésta mis shaves؟” علاوه بر این ، حرف “y” این صدای “sh” را نیز می گیرد. به عنوان مثال: “Yo no lo sé” ، (من نمی دانم) می شود “Sho no lo sé”.

سرانجام ، ضمیر vos به جای tú به طور گسترده در آرژانتین ، اروگوئه و پاراگوئه استفاده می شود. اگر از این ضمیر نشنیده اید ، نگران نباشید. El voseso چیزی است که مختص آمریکای جنوبی است و به طور معمول در کلاس استاندارد اسپانیایی تدریس نمی شود. می توانید در اینجا درباره el voseo اطلاعات بیشتری کسب کنید.

سانتیاگو، شیلی

لهجه شیلی
لهجه شیلی اسپانیایی را به سطح کاملاً متفاوت می برد. اول ، شیلی ها تمایل دارند صدای “ch” را به عنوان صدای “sh” تلفظ کنند ، که باعث می شود Chilé مانند * shí-le * صدا کند. دوم ، شیلی ها از ضربات خاص خود را برای ضمیر tú استفاده می کنند. علاوه بر این ، شیلی ها معمولاً حروف “” و “د” را از سخنان خود حذف می کنند ، که می تواند برای یک اسپانیایی غیر بومی زبان گیج کننده باشد زیرا شیلی ها نیز تمایل دارند که به این سرعت صحبت کنند تا کلمات آنها به هم بخورد. یکی دیگر از ویژگیهای منحصر به فرد اسپانیایی شیلی استفاده آنها از کلمه “po” است.

اکنون ، دقیقاً چیست؟ خوب ، “po” کلمه شیلی کمی است که از کلمه “pues” گرفته شده است ، که معادل آن با انگلیسی انگلیسی “خوب” است. معمولاً از “Po” برای افزودن تأكید بر یك عبارت استفاده می شود. بسته به موقعیت ممکن است در انتهای یک عبارت یا در وسط یک مورد استفاده شود. برای اطلاع از کلمه “po” و نحوه تزریق آن به مکالمه خود ، این ویدیوی YouTube را بررسی کنید.

ساختمان ها و ماشین های کوبا

لهجه کارائیبو (کارائیب)
لهجه caribeño در درجه اول توسط کسانی که در کوبا ، پورتوریکو و جمهوری دومینیکن زندگی می کنند مورد استفاده قرار می گیرد. سخنرانان بومی شمال کلمبیا ، ونزوئلا ، آمریکای مرکزی و حتی فلوریدا نیز ممکن است با لهجه caribeño صحبت کنند.

در مورد اسپانیایی کارائیب چیزهای کمی باید بدانید. اول ، کسانی که در کارائیب زندگی می کنند ، خیلی سریع صحبت می کنند ، خیلی سریع ، در واقع ، حتی گاهی اوقات حتی بومیان اسپانیایی بومی کشورهای دیگر نمی توانند آنچه را که گفته می شود درک کنند. دوم ، بسیاری از کلمات در اسپانیایی کارائیب غالباً کاهش می یابند که همین امر باعث می شود کلمات در کنار هم قرار گیرند. به عنوان مثال ، está می شود ، و پاراگراف تبدیل می شود. و درست مانند اسپانیایی های شیلی ، حروف “س” و “د” معمولاً از کلمات حذف نمی شوند. به هر حال چه کسی به این نامه ها احتیاج دارد؟

شب مادرید

و درست مانند آن ، شما شش لهجه مجزا اسپانیایی دارید. کدام لهجه بهترین است؟ همه آنها. در پایان روز ، اسپانیایی اسپانیایی است – حتی اگر لهجه و واژگان در مناطق مختلف متفاوت باشند ، این زبان یکسان باقی می ماند. قبل از غرق شدن در یادگیری زبان اسپانیایی ، مدتی را در نظر بگیرید که چرا می خواهید اسپانیایی یاد بگیرید. آیا دوستانی از کلمبیا دارید که می خواهید با آنها مکالمه کنید؟ آیا برای کار به اسپانیا منتقل شده اید؟ آیا به طور مرتب در سواحل مکزیک تعطیل می شوید؟ تعیین دلیل اینکه چرا می خواهید اسپانیایی یاد بگیرید ممکن است در نهایت تصمیم بگیرد که با کدام لهجه یاد بگیرید.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا